ဂျပန်လူများနှင့် ဆက်ဆံပုံသွားနည်း – “လေထဲကိုဖတ်ခြင်း” ဆိုသည်မှာ အဘယ်အဓိပ္ပာယ်ရှိသနည်း?

ဂျပန်နိုင်ငံ၌ နိုင်ငံခြားကျောင်းသားများအတွက် အလွန်ချော်ထိမှန်မိနိုင်သော အယူအဆတစ်ခုမှာ “လေထဲကိုဖတ်” (kuuki wo yomu) ဟုခေါ်သော အရာဖြစ်သည်။ တက္ကသိုလ်တွင် အုပ်စုဆွေးနွေးပွဲများ၊ အလုပ်အချိန်ပိုတွင် လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များနှင့် စကားပြောမှုများ၊ သို့မဟုတ် မိတ်ဆွေများဖြစ်ထောင်ရာတွင် အမြင်မမြင်ရသော “ဆက်ဆံရေးစည်းမျဉ်း” ကို နားလည်နိုင်ခြင်းသည် အောင်မြင်မှု၏ သော့ခလောက်ဖြစ်သည်။

သို့ရာတွင် နိုင်ငံခြားကျောင်းသားများအတွက် ညွှန်ကြားစာအုပ်များအများစုတွင် အဟောင်းသည့် အချက်အလက်များ သို့မဟုတ် အလွန်ရှုပ်ထွေးသည့်ရှင်းလင်းချက်များ ပါဝင်လေ့ရှိသည်။ ဤဆောင်းပါးသည် ဂျပန်၏ ဆက်ဆံရေးယဉ်ကျေးမှုကို ယနေ့ခေတ်ဒေတာအခြေခံ၍ ရှင်းလင်းပြီး လက်တွေ့အသုံးဝင်သည့် ဆုံးဖြတ်နည်းများကို မျှဝေမည်ဖြစ်သည်။

“လေထဲကိုဖတ်” ၏ လက်တွေ့အဓိပ္ပာယ်

“လေထဲကိုဖတ်” ဆိုသည်မှာ စကားမပြောထားသည့် အခြေအနေ သို့မဟုတ် လူအခြားတစ်ဦး၏ခံစားချက်ကို ခန့်မှန်းသိပြီး အကျိုးရှိသောအပြုအမူကို ရွေးချယ်နိုင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဂျပန်တွင်သာ သီးသန့်ထူးခြားသည့် အယူအဆတစ်ခုအဖြစ် မြင်ကြသော်လည်း အမှန်တကယ်အားဖြင့် အခြားယဉ်ကျေးမှုများတွင်လည်း အဆင့်အတန်းအမျိုးမျိုးဖြင့် တွေ့နိုင်သော လူမှုအသက်တာကျွမ်းကျင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။

အရေးကြီးဆုံးအချက်မှာ ယနေ့ခေတ်ဂျပန်တွင် ဤအယူအဆသည် မည်သို့အလုပ်လုပ်သနည်းကို နားလည်နိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။ အင်တာနက်ခေတ် ဂျပန်လူငယ်များသည် ပိုမိုတိုက်ရိုက်စွာ ဆက်သွယ်လေ့ရှိပြီး၊ SNS သို့မဟုတ် မက်ဆေ့ခ်ျအက်ပ်များတွင် သဘောထားကို တိကျစွာဖော်ပြခြင်းကို ဂုဏ်ယူကြသည်။

သို့ရာတွင် တရားဝင်ပွဲများ သို့မဟုတ် သက်ကြီးသူများနှင့် ဆက်ဆံရာတွင်တော့ အလွှာကျစွာပြောဆိုခြင်းကို အလေးထားဆက်လက်အသုံးပြုကြသည်။ ဤအခြေအနေများကို ခွဲခြားသိရှိပြီး အချိန်နှင့်နေရာပေါ်မူတည်၍ အသုံးချနိုင်ခြင်းသည် နိုင်ငံခြားကျောင်းသားများအတွက် အလွန်အသုံးဝင်သော ကျွမ်းကျင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။

Honne နှင့် Tatemae ၏ လုပ်ဆောင်ချက်

ဂျပန်ဆက်ဆံရေးယဉ်ကျေးမှုကို နားလည်ရန် honne (အမှန်တကယ်ခံစားချက်) နှင့် tatemae (အများဆိုင်ဖော်ပြချက်) ကို ခွဲခြားနိုင်ရမည်။ ဤအယူအဆသည် ဒုတိယကမ္ဘာစစ်ပြီးနောက် ထင်ဟပ်လာပြီး ယနေ့ဂျပန်ဆက်ဆံရေး၏ ရှုပ်ထွေးမှုအခြေခံဖြစ်သည်။

သို့ရာတွင် “ဂျပန်လူများသည် မကြာခဏ စစ်မှန်သည့်အကြောင်းအရာမပြောကြ” ဟု ထင်မြင်ခြင်းသည် မှားယွင်းသည်။ အမှန်တကယ်မှာ အခြေအနေ နှင့် ဆက်ဆံရေးပေါ်မူတည်၍ honne နှင့် tatemae ကို လဲလှယ်အသုံးပြုကြသည်။

မိတ်ဆွေနီးစပ်သူများနှင့် ဆက်ဆံရာတွင် honne ဖြင့်အများအားဖြင့် ပြောဆိုကြပြီး၊ အလုပ်နေရာ သို့မဟုတ် အသိပေါင်းအသစ်များနှင့် ဆက်ဆံရာတွင် tatemae ကို ပိုမိုအသုံးပြုကြသည်။ အဓိကမှာ အခြားသူက မည်သည့်ပုံစံဖြင့်ပြောနေသလားကို ခွဲခြားသိနိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။

လူကြိုက်ဖွယ်စကား နှင့် အမှန်တကယ်အဓိပ္ပာယ် ခွဲခြားနည်း

နိုင်ငံခြားကျောင်းသားများအတွက် အခက်အခဲဖြစ်စေသော အရာတစ်ခုမှာ တစ်ဦးဦး၏စကားသည် လူကြိုက်ဖွယ်စကား (shakoujirei) သာလား၊ သို့မဟုတ် အမှန်တကယ်အဓိပ္ပာယ်ပါသလားကို ခွဲခြားရခြင်းဖြစ်သည်။ “တစ်နေ့ စားကြမယ်” သို့မဟုတ် “အချိန်ရရင် လေ့လာခန်းကို လာပါ” ကဲ့သို့သော စကားများသည် အများအားဖြင့် လူကြိုက်ဖွယ်စကားသာ ဖြစ်လေ့ရှိသည်။

လူကြိုက်ဖွယ်စကား၏ လက္ခဏာများ

အဓိကအချက်မှာ တိကျမှန်ကန်မှုမရှိခြင်း ဖြစ်သည်။ အချိန်၊ နေရာ၊ ပါဝင်သူများ အကြောင်း တိကျစွာမဖော်ပြထားသော အဆိုများသည် လူကြိုက်ဖွယ်စကား ဖြစ်နိုင်စရာများသည်။ စကားပြောကုန်ချိန် သို့မဟုတ် လက်နားချိန်တွင် မကြာခဏ ထပ်ထွက်လာသော အဆိုများလည်း လူကြိုက်ဖွယ် ဖြစ်နိုင်သည်။

လက်အပြုံးနှင့် အသံအသုံးစရာလည်း အရေးကြီးသည်။ အမှန်တကယ်ဖြစ်ပါက သေချာသောတုံ့ပြန်ချက်ကို မျှော်လင့်ပြီး သင့်တုံ့ပြန်ချက်ကို ဂရုပြုနားထောင်လေ့ရှိသည်။ လူကြိုက်ဖွယ်စကားဖြစ်ပါက သင့်တုံ့ပြန်ချက်အပေါ် တိကျသေချာသောတုံ့ပြန်မှုမပြုလေ့ရှိကြသည်။

အမှန်တကယ်အဓိပ္ပာယ်ပါသော အဆိုများ

အမှန်တကယ်အဓိပ္ပာယ်ပါသော အဆိုများတွင် အများအားဖြင့် တိကျသော အချက်အလက်များ ပါဝင်သည်။ ဥပမာ- “နောက်တစ်ကြာသပတေးနေ့ ဘယ်လိုလဲ?” သို့မဟုတ် “Shinjuku ရှိ စားသောက်ဆိုင်ကို စမ်းကြည့်မလား?” ကဲ့သို့သော အချက်အလက်များပါပါက အမှန်တကယ် လုပ်ဆောင်လိုသည့် အစီအစဉ်ဖြစ်နိုင်သည်။

နောက်ပိုင်းတွင် ထပ်မံအကြောင်းပြန်မိပါက အမှန်တကယ်အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။ လူကြိုက်ဖွယ်စကားဖြစ်ပါက စကားပြောပြီးပါက နောက်ထပ်ထပ်မမိလေ့ရှိသည်။

ယနေ့ဂျပန်တွင် “မ” ဆိုသည့် စကား၏ လက်တွေ့ပုံစံ

စာအုပ်များတွင် “ဂျပန်လူများသည် တိုက်ရိုက် ‘မ’ မဆိုကြ” ဟု ရေးထားလေ့ရှိသော်လည်း ယနေ့ဂျပန်တွင် အမှန်တကယ်ပိုရှုပ်ထွေးသည်။ လူငယ်များ သို့မဟုတ် နီးစပ်သော ဆက်ဆံရေးများတွင် “မလုပ်နိုင်ပါ” သို့မဟုတ် “မဖြစ်နိုင်ပါ” ကဲ့သို့ တိုက်ရိုက်စကားများကို သုံးကြသည်။

သို့ရာတွင် သက်ကြီးသူများနှင့် ဆက်ဆံရာ သို့မဟုတ် အလုပ်အတွက် ဆက်ဆံရာတွင် အလွှာကျစွာ အားနည်းသောစကားများကို ပိုမိုသုံးကြသည်။ “ခက်ခဲနိုင်သည်” သို့မဟုတ် “မလွယ်သလား” ကဲ့သို့သောစကားများကို တိကျသည့် ငြိမ်းချမ်းစွာ “မ” ဟု နားလည်ကြသည်။

ထိရောက်သော ငြိမ်းချမ်းစွာ မလုပ်နိုင်ခြင်း

ယနေ့ခေတ် ဆက်ဆံရေးတွင် အကြောင်းရင်းကို သေချာဖော်ပြခြင်းကို အလွန်အရေးထားသည်။ “အဲဒီနေ့ အစီအစဉ်ရှိပြီးသားပါ” သို့မဟုတ် “စာသင်တန်းနဲ့ တပြိုင်နက်ကျပြီးသားပါ” ကဲ့သို့ တိကျသော အကြောင်းပြချက်များပေးခြင်းဖြင့် အခြားသူလက်ခံရလွယ်သည်။

ကျေးဇူးတင်စကားလည်း အရေးကြီးသည်။ “ဖိတ်ကြားသည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်” ဟု စတင်ပြောခြင်းဖြင့် အဆို၏ ဂုဏ်သတင်းကို ပြသနိုင်သည်။

အရှေ့တောင်အာရှ ယဉ်ကျေးမှုများနှင့် တူညီသည့်အချက်များ

ဗီယက်နမ်နှင့် မြန်မာနိုင်ငံမှ ကျောင်းသားများအတွက် စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းသည့် အချက်တစ်ခုမှာ ဤနှစ်နိုင်ငံလုံးတွင် ဂျပန်ကဲ့သို့ တိုက်ရိုက်မပြောသည့် ဆက်ဆံပုံစံများ ရှိခြင်းဖြစ်သည်။ ဗီယက်နမ်တွင် သဟဇာတကို အလွန်အရေးထားပြီး တိုက်ရိုက်ပြောခြင်းကို ရှောင်ကြသည်။ မြန်မာတွင်လည်း အခြားသူကို မအနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေရန် အလွှာကျစွာပြောဆိုသည့် ယဉ်ကျေးမှုရှိသည်။

ထိုကြောင့် အရှေ့တောင်အာရှမှ ကျောင်းသားများသည် ဂျပန်ဆက်ဆံရေးယဉ်ကျေးမှုကို ပိုမိုမြန်ဆန်စွာ လိုက်လျောနိုင်သည်။ သို့သော် အဆိုအမျိုးအစား သို့မဟုတ် လူမှုမျှော်လင့်ချက်များ ကွာခြားသည့်အတွက် ဂျပန်ထူးထူးခြားခြားပုံစံများကို သင်ယူရန် လိုအပ်သည်။

ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ တူညီမှုများ အသုံးချခြင်း

မိမိနိုင်ငံမှ အလွှာကျစွာ ဆက်ဆံရေးအတွေ့အကြုံများကို အသုံးချပြီး ဂျပန်ထူးထူးခြားခြားပုံစံများကို သင်ယူခြင်းဖြင့် ပိုမိုထိရောက်စွာ လိုက်လျောနိုင်မည်။ ဥပမာ- အခြားသူ၏ အဆင့်အတန်းကို တန်ဖိုးထားခြင်း၊ အုပ်စုအောင်မြင်မှုကို အလေးထားခြင်းတို့သည် အရှေ့တောင်အာရှ ယဉ်ကျေးမှုများတွင် အလုံးစုံတူညီသည်။

လက်တွေ့လိုက်လျောနည်းများ

ဂျပန်ဆက်ဆံရေးယဉ်ကျေးမှုကို လိုက်လျောရန် အဆင့်တိုင်းဆိုင်ရာ လမ်းစဉ်သည် ထိရောက်သည်။ အစောပိုင်းတွင် ကြည့်လေ့လာမှုကို အဓိကထားပါ။ ဂျပန်လူများက မည်သည့်အခါ တိုက်ရိုက်စကားသုံးကြသလား၊ မည်သည့်အခါ အလွှာကျစကားသုံးကြသလားကို သတိထားကြည့်ပါ။

နောက်တစ်ဆင့်မှာ လုံခြုံသည့် အခြေအနေတွင် စမ်းသပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ သဘောထားနားလည်ပေးနိုင်သော မိတ်ဆွေများ သို့မဟုတ် ဆရာများနှင့် စကားပြောရာတွင် သင်ယူထားသည့် ပုံစံများကို အသုံးချကြည့်ပါ။

အမှားများကို ကိုင်တွယ်နည်း

ဆက်ဆံရေးအတွင်း မှားယွင်းမှုများ သို့မဟုတ် မနားလည်မှုများ မဖြစ်မနေ ဖြစ်ပေါ်မည်။ သို့သော် ၎င်းတို့ကို သင်ယူမှုအခွင့်အလမ်းအဖြစ် အသုံးချသင့်သည်။ အမှားယွင်းမှုဖြစ်ပါက တိုက်ရိုက်အတည်ပြုပြီး ဆက်ဆံရေးကို ပြန်လည်ပြင်ဆင်နိုင်ပြီး နားလည်မှုကို တိုးချဲ့နိုင်သည်။

“ဆောရီး၊ အမှန်အတိုင်း နားလည်ထားမိကြောင်း အတည်ပြုချင်ပါတယ်” ကဲ့သို့သော စကားများကို သုံးခြင်းဖြင့် အခြားသူထပ်မံရှင်းပြရန် လွယ်ကူစေပြီး တည်ဆောက်မှုပြောဆိုမှုကို ဖန်တီးနိုင်သည်။

ဂျပန်ဆက်ဆံရေးယဉ်ကျေးမှုသည် ရှုပ်ထွေးသော်လည်း အခြေခံပုံစံများကို နားလည်ပြီး တဖြည်းဖြည်း လေ့ကျင့်ခြင်းဖြင့် သင်ယူနိုင်သော ကျွမ်းကျင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ပြီးပြည့်စုံမှုကို လိုချင်ခြင်းမရှိဘဲ အဆင့်တိုင်းလိုက်လိုက်နာနာ သွားရန် လိုအပ်သည်။ ထိုနည်းဖြင့် ပိုမိုချမ်းသာသော လူမှုဆက်ဆံရေးများကို တည်ဆောက်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။

Leave a Reply

သင့် email လိပ်စာကို ဖော်ပြမည် မဟုတ်ပါ။ လိုအပ်သော ကွက်လပ်များကို * ဖြင့်မှတ်သားထားသည်